Tempo de leitura: 3 minutos
Dominar a língua espanhola é essencial para estudantes de Medicina que desejam realizar a graduação na Argentina. No entanto, é importante estar ciente dos falsos cognatos, palavras que se assemelham entre o português e o espanhol, mas possuem significados diferentes. Neste artigo, destacaremos quatro falsos cognatos comuns entre essas línguas, explicaremos seus significados corretos e forneceremos exemplos de aplicação em frases. Entender essas diferenças linguísticas é crucial para uma comunicação precisa e para o sucesso acadêmico e profissional na área médica.
“Embarazada” (espanhol) ≠ “Embaraçada” (português)
“Embarazada” em espanhol significa “grávida”, enquanto “embaraçada” em português refere-se a uma sensação de constrangimento.
Exemplo de aplicação: “Mi hermana está embarazada de cinco meses.”
(Minha irmã está grávida de cinco meses.)
“Asistir” (espanhol) ≠ “Assistir” (português)
“Asistir” em espanhol significa “comparecer” ou “ajudar”, enquanto “assistir” em português refere-se a “ver” ou “presenciar”.
Exemplo de aplicação: “Voy a asistir a una conferencia médica mañana.”
(Vou comparecer a uma conferência médica amanhã.)
“Colegio” (espanhol) ≠ “Colégio” (português)
Enquanto “colégio” em português se refere a uma instituição de ensino, em espanhol “colegio” significa “escola primária”. Por exemplo, “Voy al colegio todos los días”
(Vou à escola primária todos os dias), em vez de “Vou ao colégio todos os dias”.
“Sensível” (espanhol) ≠ “Sensível” (português)
Em espanhol, “sensível” refere-se a algo “significativo” ou “relevante”. Em português, a palavra tem o sentido de ser “suscetível” ou “emocional”. Por exemplo:
Frase em espanhol: “Es un tema muy sensible para la comunidad.”
(É um tema muito relevante para a comunidade.)
Frase em português: “Ele é muito suscetível a críticas.”
Assessoria e suporte é com a Flez Intercâmbios!
Para os estudantes de Medicina, o domínio do idioma espanhol é essencial, pois é necessário interagir com pacientes e colegas de profissão durante os estágios e a prática clínica. Além disso, é importante lembrar que a maioria das universidades argentinas exige uma prova de proficiência em espanhol como parte do processo seletivo.
Ao evitar os falsos cognatos, os estudantes podem evitar mal-entendidos e comunicar-se de maneira precisa e eficaz, tanto em sala de aula quanto em situações clínicas. A compreensão correta dessas palavras ajudará os estudantes a interpretar corretamente textos acadêmicos e médicos em espanhol, além de estabelecer uma comunicação clara com pacientes e colegas de profissão.
Nossa agência de intercâmbio está aqui para auxiliá-lo em todas as etapas do processo de estudar Medicina na Argentina. Oferecemos serviços de assessoria personalizada, que incluem a preparação para a prova de idioma e a seleção da universidade ideal para o seu perfil acadêmico e objetivos de carreira.
Além disso, convidamos você a acompanhar nosso canal no YouTube, onde postamos vídeos semanais sobre como é estudar e viver na Argentina. Nesses vídeos, você encontrará dicas valiosas, depoimentos de estudantes e informações sobre o sistema educacional argentino.
Siga-nos no Instagram para ficar atualizado com as últimas notícias, eventos e oportunidades relacionadas ao intercâmbio educacional na Argentina. E não deixe de visitar nosso site, www.flezintercambios.com.br, onde você encontrará informações detalhadas sobre nossos pacotes de intercâmbio e poderá entrar em contato conosco para obter mais informações.
Dominar a língua espanhola é essencial para estudar Medicina na Argentina. Conhecer os falsos cognatos é uma parte importante desse processo, garantindo uma comunicação eficaz e a compreensão correta dos textos acadêmicos e médicos. Nossa agência de intercâmbio está aqui para auxiliá-lo nessa jornada, oferecendo suporte, assessoria e recursos valiosos para tornar sua experiência na Argentina um sucesso. Junte-se a nós nessa aventura educacional e descubra todas as oportunidades que a Argentina tem a oferecer!
UBA – Universidad de Buenos Aires
15 minutos Você já se imaginou estudando na melhorRead more…